jueves 19/5/22

La magia de Womagis atrapa a los alumnos de El Cole en Dubai

Especialísimo y concurrido cuentacuentos protagonizado por la primera publicación infantil en EAU que permite una lectura en 18 lenguas al mismo tiempo, entre ellas el español
Alumnos de El Cole en Dubai atienden a la gran historia de Womagis. (Cedida)
Alumnos de El Cole en Dubai atienden a la gran historia de Womagis. (Cedida)

Fue una gran mañana de viernes para las decenas de niños y niñas que acudieron hasta las aulas de El Cole en Dubai. La cita, de gran atractivo, incluía un cuentacuentos muy especial: Womagis UAE, la primera publicación infantil en Emiratos Árabes Unidos (EAU) que permite una lectura en 18 lenguas al mismo tiempo: árabe, inglés, tagalo, hindi, urdu, bengalí, nepalí, malayalam, suajili, turco, chino, japonés, coreano, ruso, francés, alemán, hebreo y, por supuesto, español.

En El Cole el cuentacuentos fue en español, como no podía ocurrir de otra manera en un centro educativo que tiene por bandera avanzar en el conocimiento y práctica del castellano entre los niños y niñas residentes en Dubai. Y todos los que asistieron quedaron atrapados por la historia desde el primer momento.

A través de la palabra de Macarena Granados, directora de la editorial Womagis, fue surgiendo la historia de Olivia y del mago Womagis, una lucha entre el bien y el mal, la luz y las sombras, con final feliz.

Posteriormente, niños y niñas participaron en un taller sobre el cuento donde tenían que crear su propia pluma para escribir palabras mágicas y gracias al cual pasaron un tiempo de convivencia con el español de columna vertebral, lo que es esencial para que sigan en contacto con su cultura y sus raíces

Ioannis Ramos, director de El Cole, manifestó tras la exitosa actividad que el cuentacuentos fue además "una estupenda manera de celebrar con los alumnos el Día Internacional de la Diversidad Cultural, que se celebra el 21 de mayo". 

"Les llamó mucho la atención un libro de una autora española escrito en los 18 idiomas más hablados en Emiratos, algunos de los cuales son en los que se desevuelven en su día a día nuestros estudiantes", puntualizó. 

Womagis, creado y escrito por Marta Villegas y con ilustraciones de Mónica Carretero, es un libro para comprender el mundo en el que vivimos, compartirlo y ser partícipe de él, sabiendo que hay un lugar para cada uno de nosotros y que todos tenemos la capacidad para mejorarlo.

Su versión de Estados Unidos ha sido galardonada recientemente con dos prestigiosos premios: Finalista Categoría Álbum Ilustrado - American Fiction Awards (2020) y Premio en la Categoría Mejor Álbum Ilustrado de Ficción - International Latino Book Awards (2020).

La idea de Womagis, según explican los responsables de la editorial, nace de la necesidad de integrar la riqueza lingüística de cada país, la de los niños nativos y la de los “niños en movimiento” en un libro que incluya a todos, nativos y migrantes, para celebrar nuestras diferencias en cada una de sus páginas.

Womagis tendrá una destacada presencia en el Feria del Libro de Abu Dhabi, que este domingo, 23 de mayo, comienza en la capital de Emiratos Árabes

Con esa perspectiva universal, Womagis nació como el primer libro infantil escrito en las 18 lenguas más habladas del mundo, y ahora, en su versión de Emiratos Árabes Unidos, recoge toda la riqueza lingüística de este país. Y la buena noticia es que tendrá una destacada presencia en el Feria del Libro de Abu Dhabi 2021, que este domingo, 23 de mayo, comienza en la capital de Emiratos Árabes.

Años de investigación llevaron a la creadora de Womagis a la solución de un marco multilingüe que permite la lectura simultánea de un gran número de lenguas, dando así respuesta a las necesidades de lo que UNICEF ha dado en llamar 'Children on the move' o 'niños en movimiento': niños hijos de expatriados, emigrantes o refugiados que conviven en un cruce de culturas y lenguas.

El singular diseño se adapta a este amplio tejido lingüístico, al narrar la historia alrededor de las ilustraciones, con un código de colores en los marcos en los que se encuentra cada idioma y cuya posición varía a lo largo del libro. Un hecho que permite, además, que se convierta en una herramienta de juego y que los lectores tengan que encontrar su idioma como intrépidos detectives.

Así, los niños que hablan más de una lengua pueden leerlo simultáneamente, los padres de diferentes procedencias tendrán la posibilidad de leer el mismo libro con sus hijos, una clase con niños de diferentes orígenes lo disfrutará al mismo tiempo, los niños que deseen aprender otros idiomas podrán dar sus primeros pasos con Womagis y en el proceso hacer que se den cuenta de que existen otros alfabetos, otras lenguas y otras culturas que conforman la realidad del país en el que viven. Todo en una historia llena, a la vez, de realidad y de magia.

Inspirado en la propia experiencia personal de la autora, que ha visto cómo miembros de su familia se convertían en expatriados, el libro cubre una necesidad para aquellos niños nacidos entre dos culturas, criados en un país con un idioma diferente al suyo mientras luchan por mantener sus raíces. Un número que demográficamente sigue aumentando con más de 230 millones de migrantes en todo el mundo y un solo reto: la integración y la diversidad cultural.

Junta a Macarena Granados y a los responsables de El Cole participaron en la actividad Gorka Beltrán de Heredia, agente de ventas de la editorial, y María Villegas Fontela, residente en Emiratos e hija de la autora del libro.

La magia de Womagis atrapa a los alumnos de El Cole en Dubai
Comentarios