martes. 19.03.2024

Li Dongxia, presidenta de la Asociación Global de Calígrafos Chinos en el Extranjero y de la Asociación China de Qipao, ha traducido inspiradores poemas de Su Alteza el jeque Mohammed bin Rashid Al Maktoum, vicepresidente y primer ministro de Emiratos Árabes Unidos (EAU) y Gobernante de Dubai, que le han servido de inspiración.

En la moderna Bliblioteca Mohammed bin Rashid, Li seleccionó unos versos del jeque que dicen: "Con el amanecer de cada mañana en África, el ciervo se despierta y se da cuenta de que debe competir con los leones más rápidos, o de lo contrario será asesinado. No importa si eres un ciervo, con el amanecer cada mañana, tienes que correr más rápido que los demás para tener éxito".

En declaraciones a la Agencia de Noticias de Emiratos (WAM), Li explicó que eligió Dubai como su segundo hogar después de China por "las relaciones profundamente arraigadas entre Emiratos Árabes y su país nacimiento", que, según dijo, quedan plasmas a través de la caligrafía y el arte.

"Dubai es una ciudad abierta y cosmopolita, que permite que diferentes nacionalidades y culturas vivan en armonía e intercambien conocimientos e innovaciones. Vivimos en una gran era que nos permite mostrar nuestro talento y alcanzar la sabiduría y el coraje necesarios para abordar la futuro", dijo.

Li, que proviene del condado de Xiao, provincia de Anhui, enfatizó que siempre está interesada en exhibir el arte tradicional chino. Y que en esta línea difundir y promover la cultura china en el extranjero es "una responsabilidad y un compromiso".

En los últimos años, Li ha participado en una serie de eventos culturales en Emiratos Árabes Unidos y organizado numerosas actividades de intercambio cultural chino-árabe como caligrafía, pintura, comunicación, exposiciones, salud y conferencias culturales, entre otras.

La poesía de Mohammed bin Rashid, fuente de inspiración internacional
Comentarios